AC | יב אנכי עשיתי ארץ ואדם עליה בראתי אני ידי נטו שמים וכל צבאם צויתי
|
ASV | I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens; and all their host have I commanded.
|
BE | I have made the earth, forming man on it: by my hands the heavens have been stretched out, and all the stars put in their ordered places.
|
Darby | It is I that have made the earth, and created man upon it; it is I, my hands, that have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
|
ELB05 | Ich habe die Erde gemacht und den Menschen auf ihr geschaffen; meine Hände haben die Himmel ausgespannt, und all ihr Heer habe ich bestellt.
|
LSG | C'est moi qui ai fait la terre, Et qui sur elle ai créé l'homme; C'est moi, ce sont mes mains qui ont déployé les cieux, Et c'est moi qui ai disposé toute leur armée.
|
Sch | Ich habe die Erde gemacht und den Menschen darauf erschaffen; ich habe mit meinen Händen die Himmel ausgespannt und gebiete all ihrem Heer.
|
Web | I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
|